前段时间,在某度AI开发者大会上,
Robin被突然上台的不明人士泼了一瓶矿泉水。
他愣了一下,然后说了句英语:
“What's your problem?”
真的非常高级了有木有!
在如此情况下,没有直接开骂,
虽然差不多是一个意思,
但说英语就显得很意味深长,
引人思考。
那这句英语到底要怎么理解呢?
放狠话就说What’s your problem?
词典中这样解释What’s your problem的含义:
used for asking someone in a threatening way why they are behaving in a way that you do not like or approve of.
带着威胁意味问出的话,质问对方为什么做出这种让自己不喜欢或不认可的行为。
直白点翻译就是:你是不是有毛病?如果你遇到了被粗鲁对待或不理智的行为时,就可以用这句话表达自己的不满和愤怒。回到Robin被泼水的遭遇情境,用这句话简直再合适不过了!
千万别把What’s your problem?理解成“你有什么问题呀”
Problem这个词我们都知道是问题的意思,但是在翻译What’s your problem时,千万别理解成 “你有什么问题呀?”
如,你看到朋友不舒服,想关心她一下,就不能说“What’s your problem”,你可以说“Are you OK?”(雷总名句),“What’s wrong?”或“How are you?” 都可以表达“你怎么啦?”,“你没事吧?”的意思。
*注意:也千万不能说What’s wrong with you? 它和What’s your problem?是一个意思。
例句:
Robin:What’s wrong?
你怎么啦?
Jack:I’m tired and felt a little dizzy.
我太累了,感觉有点晕。
Robin: Take care of yourself.
照顾好自己。
都是问题,Question和Problem有什么区别?
关于question和problem的区别,有一个经典的段子:
很多年前,在校园里,遇到一个老外。
她问我:May I ask you a question?
我说:Yeah, what’s your problem?
老外很生气地走了,我不知道为什么。
如果你也不知道为什么?那就赶紧来了解一下question和problem的区别吧!
Question /'kwestʃ(ə)n/ n. 问题,疑问
question指的是“需要回答”的问题,常和answer 连用。
例句:
I have nothing to say on this question.
在这个问题上,我没有什么可说的。
Problem n.难题;引起麻烦的人
常指需要“着手解决的问题”。 Solve the problem ,即解决问题。
例句:
We have to solve this problem at once.
我们必须马上解决这个问题。
对话:
John: I had a fight with my wife this morning.
今早,我和老婆吵了一架。
Jack: What's your problem?
你怎么回事啊?
怎么样?
Question和Problem的区别你分清楚了吗?
关于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培训公司,以“教育,让世界无界”为企业使命。英孚教育专注于语言培训、出国留学游学、旅游、学位课程和文化交流等项目,在全球各地有诸多中心和办事处,并拥有优质在线英语学习基地English Live。英孚教育致力于长足扎根中国市场,曾担任2008年北京奥运会语言培训服务提供商。自1988年以来,英孚已经支持服务六届奥运会,包括2018年平昌冬季奥运会和即将要举行的2020年东京奥运会。英孚还发布了全球英语熟练度报告, 该报告打破了地域限制,在全球范围内测试了不同国家成人的英语能力。(转自:EF英孚教育口袋英语)